كشف المركز القومي للترجمة بإدارة الدكتورة كرمى سامي، عن قائمة بأحدث إصداراته المتوفرة في الوسط والتي أصدرها المركز مؤخراً، موضحاً أسعار بيع النسخ للجمهور وتفاصيل التأليف والترجمة.
منشورات المركز القومي للترجمة
ومن بين المؤلفات كتاب “مصر في العصور القديمة المتأخرة” بقلم روجرز. “باجنال” ترجمة محمد جاد وعبد اللطيف فايز علي، و”الحب والحرب في عيون طفل” تأليف محمود عرفات، ترجمة إنجليزي ندى حجازي وترجمة فرنسية بشاير علام. “الأقباط والغرب” تأليف أليس هاملتون، ترجمة مجدي جرجس.
وتشمل قائمة إصدارات الترجمة الوطنية أيضاً كتاب «سيكولوجية الإرهاب» بقلم جون هورغان وترجمة الشيماء علي الدين. «المسلمون في أمريكا: نظرة تاريخية» لإدوارد كيرتس الرابع، ترجمة رانيا علي ماهر، و«شرق المتوسط وتشكيل الحركة الراديكالية العالمية» تأليف إلهام خوري مقدسي وترجمة دعاء نبيل إمبابي.
الوطنية للترجمة تحتفل بـ رضوى عاشور
احتفل المركز القومي للترجمة، السبت الماضي، بالروائية الراحلة د. رضوى عاشور في محاضرة بعنوان “رضوى عاشور وتأويل الترجمة”. وتضمن المؤتمر عدة جلسات وموضوعات منها الترجمة كفعل وجودي والترجمة الذاتية في. روايات رضوى عاشور، ترجمة المقاومة والترجمة الذاتية، ثلاثية غرناطة حالة طوارئ إنسانية وتقديم رضوى عاشور إلى موسوعة كامبريدج للنقد الأدبي والترجمة.
التعليقات