بثلاث لغات.. دار الرسول الأعظم تصدر العدد السابع من مجلة «نبينا»

العراق– تضمن العدد السابع من مجلة نبينا أربعة بحوث علميّة مترجمة إلى ثلاث لغات، وفيه العديد من التحليلات لأحداثٍ مهمّة وأدبيات متكاملة، تهدف إلى استلهام مبادئ النبوّة وتطبيقها في الحياة المعاصرة.

أصدر قسم الشؤون الفكرية والثقافية في العتبة العبّاسية العدد السابع من مجلّة نبينا (صلّى الله عليه وآله)، وهي مجلّةٌ علميّة محكّمة تصدر بثلاث لغات.

وقال رئيس دار الرسول الأعظم التابعة للقسم الدكتور عادل نذير، إن “مجلة نبينا تتناول السيرة النبويّة بأسلوبٍ أكاديميّ عبر مجموعةٍ من البحوث التي تسلّط الضوء على مختلف جوانب حياة النبيّ (صلّى الله عليه وآله)، وتأثيرها على المجتمع الإسلاميّ”.

وأضاف أن “العدد السابع من مجلة نبينا يتضمّن أربعة بحوث علميّة مترجمة إلى ثلاث لغات: العربيّة، الإنجليزيّة، والفرنسيّة، وفيه العديد من التحليلات لأحداثٍ مهمّة وأدبيات متكاملة، تهدف إلى استلهام مبادئ النبوّة وتطبيقها في الحياة المعاصرة”.

وتسعى العتبة العبّاسية إلى تناول السيرة النبويّة الشريفة من الجوانب كافّة، للإفادة منها في الحياة العلميّة والعمليّة، ولتبيان مكانة ومنزلة النبيّ(صلّى الله عليه وآله).

إصدار عن رمزية السيدة الزهراء (عليها السلام)

كما استعرض قسم الشؤون الفكرية والثقافية في العتبة العباسية، إصداره الموسوم بـ(جسر الضوء.. الزهراء رمزًا في الشعر العربي المعاصر)، بذكرى استشهاد السيدة الزهراء (عليها السلام).

وأشرف على إصدار الكتاب، مركز الفكر والإبداع التابع للقسم، وهو من تأليف الدكتور رحمن غركان.

ويتناول الكتاب، بأسلوب أكاديمي متعمق، الشعر الفاطمي عن طريق تحليل يجمع بين السياق التاريخي ومفهوم الرمز في النصوص، ويبدأ بتوضيح مفهوم الرمز في سياق الشعر الفاطمي، ثم ينتقل إلى تحليل الصور الشعرية في قصائد مختارة عن الزهراء بصورة شاملة، مما يسهم في كشف دور الرمز في التراكيب البيانية والتاريخية والفنية للشعر.

ويمثل هذا الإصدار خطوة مهمة في تعزيز الفكر الثقافي الإسلامي، إذ يربط بين التراث الأدبي العربي والفكر الإنساني المستوحى من مدرسة أهل البيت (عليهم السلام).

الكتاب متوفر في معرض الكتاب الدائم بمنطقة بين الحرمين الشريفين، ليكون في متناول الباحثين والمهتمين بالشعر العربي والفكر الإسلامي.

التعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *