الكنيسة تعلن ترجمة كتب كنسية إلى اللغة الإسبانية – أخبار مصر

قامت الكنيسة القبطية الأرثوذكسية بإسبانيا بترجمة الجزء الأول من الكتب التي تدرس في فصول الإعداد الوزاري هناك إلى اللغة الإسبانية لتسهيل دراسة العلوم الكنسية لأبناء الأسر القبطية المقيمة بإسبانيا.

ترجمة الكتب باللغة الاسبانية.

اهتم الراهب القمص رويس الأنبا بولا الذي يخدم في إسبانيا بموضوع ترجمة كتاب تهيئة العبيد (الجزء الأول) والعديد من الكتب الليتورجية. وقام بتشكيل فريق “سان بابلو” للقيام بعملية الترجمة. الكتب، فيما قام بمراجعتها عدد من الأساتذة الأكاديميين.

وسبق لفريق الترجمة أن ترجم كتاب مسبحة ليلة السبت، ثم كتاب مسبحة نصف الليل، وكتب القطمارس (الأيام – الآحاد – الصوم الكبير – العنصرة)، والخولاجي المقدس – (القداس الباسيلي) والأجبية، و كتب الصلاة لسر الزواج والالتزام، وبركة البيوت، والصلاة الحميمة. بالإضافة إلى قصص التلوين للأطفال، المراجعة اللغوية لكتاب طقوس المعمودية، وأ. ومجموعة كتب أخرى قيد التنفيذ حاليا.

مكتبة اللحن

كما تم إعداد مكتبة ألحان مترجمة إلى الإسبانية ومنضبطة على اللحن القبطي، تحتوي على: ترنيمة منتصف الليل وألحان وأناشيد للقداس الباسيلي، وألحان لمختلف المناسبات وصلوات وذكريات. مكتبة الترانيم باللغة الاسبانية. كما تم إعداد فيديو رسوم متحركة للترانيم للأطفال، مع كتابة كلمات الترنيمة باللغة الإسبانية.

الأنبا يوسف، أسقف بوليفيا، يشرف على الكنيسة القبطية في إسبانيا.

التعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *